La médiation au Royaume-Uni

De WikiMediation.

Share/Save/Bookmark
Version du 30 juillet 2008 à 15:48 par Herbert Minkus (discuter | contributions)

En généralisant, on peut dire, que dans les pays anglophones la valeur affichée du "fair play" est résumé dans la phrase simple et de bon goût : "we agree to differ" ( que l'on peut traduire par : "nous sommes d'accord que notre point de vue est différent"). Cette pensée représente la recherche prépondérante en faveur de la méthodologie des entretiens.

Ces méthodes visent la reconnaissance et la reconciliation mutuelle des points de vue opposés, en passant par un processus qui met en évidence la vision subjective de chaque protagoniste, sa compréhension et son interprétation.

Le philosophe allemand Hegel nommait un tel processus: "dialectic unity" (c'est à dire : "parvenir à l'unité au travers d'une démarche dialectique").

Les éléments commun pratiqués pour atteindre cet objectif sont:

  • l'identification des points de débat,
  • la clarification et la spécification détaillée des interêts et des objectifs des deux parties,
  • la conversion de l'évaluation plutôt subjective initiale de l'adversaire en évaluation objective finale,
  • l'identification des options,
  • la discussion et l'analyse des effets possibles de solutions variées envisagées,
  • l'ajustement et l'affinement des solutions proposées
  • et la mémorisation écrite de l'accord obtenu.

Sources

"Mediation - Wikipedia, anglophone".

Un résumé des principes de base de pour la CPMN, relations internationales, pays anglo-germanophones, Herbert Minkus

Outils personnels
Translate